~
Amy-Jill Levine was in Phoenix this last week end thanks to Arizona Foundation for Contemporary Theology. I thoroughly enjoyed her lectures Friday, Saturday and Sunday. Especially thought provoking was her take on the parables of Jesus. Later I noticed my notes had more questions than statements in them; that is a sure sign that I paid attention. I don’t always pay attention to what I hear or read. I did pay attention to TCPC’s Fred Plumer when he wrote about The Times They Are A-Changin’. Change is often in my thoughts as you may remember from my last post, Change. Sometimes I even think about it the sense that Fred wrote about. – I am not going to tell you what Fred wrote; if you want to know you are going to have to click on the link.
~
Yesterday my daughter, Cindy, called to rib me about inviting my 16 year old grandson, Chris, to be a Facebook friend. It made me think that maybe Cindy didn’t exactly speak the same language as I did. I think that not speaking the same language, when we think we do, causes a lot of difficulties. I believe this has always been a problem with reading The King James Version. I started thinking about this when I was researching Just a Matter of Time, my next to last post.
~
I ran across this rather strange website put together by a computer whiz. The site, The Sheppard’s Page, on something called Abdicate net has a really great calendar converter. It puts every other calendar converter, that I looked at, to shame. It can convert dates to/from our Gregorian calendar to both Julian and Jewish calendar dates. Furthermore, unlike most calendar date converters it can do it all the way back to Year One (3761 B.C.) of the Jewish calendar. It seems almost anti-climatic to mention that you can view the calendar(s) in either Hebrew or English. Totally awesome! You can also find out more than you ever wanted to know about all three of three of the calendars – as well as the serial day number (used by astronomers and also called Julian day which should not be confused with the Julian calendar).
~
The author of the site believes in the fundamentalist’s Jesus. He is also fond of The King James Version bible. He is so fond of the version that he also has the introduction to the 1611 (CE) edition on the site. All 11,338 words of it. Reading the Introduction convinced me that the translators/editors of the KJV and I did not speak the same language. The Wikipedia article on the KJV reports that the version was motivated politically to bolster the established church (Church of England) even if it was motivated to satisfy Puritan concerns. There were other factors as well. King James being a believer in the divine right of kings to rule (with only advice from parliaments) being one such consideration. This was accomplished by restrictions on how to translate certain words. The article and the Introduction also tell us that the Hebrew text (as opposed to the Greek Septuagint) was used for the Old Testament and that Greek texts were used for the New Testament. I should probably add that I am sure about the Wikipedia article and less sure about the Introduction. I had to do a lot of reading between the lines and translating of the Introduction to decipher any meaning in it.
~
Having paid attention to Amy-Jill Levine I was able to test the accuracy of the KJV translation in one particular instance. There is a difference between the Greek Septuagint and the Hebrew texts of Isaiah 7:14. In fact the difference shows that Matthew (OK the author of Matthew) used the Greek Septuagint and not the Hebrew text when he wrote the gospel.
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel
Isaiah 7:14 (King James Version)
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Look the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel
Isaiah 7:14 (NRSV)
~
The verse as quoted in Matthew 1:23 is from the Greek text as is the KJV. It would not have done for the Church of England to differ from Matthew. I wonder: Does the computer geek that authored The Sheppard’s Page read Greek as well as Hebrew?
